フランスからのアンフォ

Sakurakoアンフォ・パリ留学・パリレストラン・フランス語・就活ブログ

フランス語のindemnitéって何?どんな時に使うの?

スポンサーリンク

フランス語で「アンデム二テ」という言い方があります。

「indemnité」と書いて、手当、補償、慰謝料、の意味です。

勤務者として、サラリーマンが会社から受け取るのは、給与ですが、公務員や、失業者がてにするのは、給与とはいはず、アンデムテです。

それぞれのカテゴリーの職種で手にする金額は、言い方が違っています。

その他に、保険金など、保険会社からもらう賠償金もあります。

昨日は、コロナウィルス感染のために、病院に動員された看護学生の、レキズィションの説明をしましたが、看護師や看護助手の学生に支払われるものは、給与ではなく、indemnitéです。

このindemnité の他に、indemnisationという言い方もあります。 一緒にみてみましょう。

「今日のフラ単語」で、単語の解説もしています(^^♪

 

フランス語のアンデム二テって何?

 

f:id:meringuefine:20200224021221j:plain

【アンデム二テ】

意味は、慰謝料や、手当で「indemnité 」と書きます。

給与は、職種カテゴリーで名前がちがいます。

  • サラリーマン

  • 公務員

  • 研修生

  • 失業者

には、それぞれ、

  • サラリーマン「salaire」

  • 公務員「traitement」

  • 研修生「indemnité」

  • 失業者「indemnité」

です。

どのカテゴリーの人の給与が高いかということもないですが、

「indemnité」は手当になるので、そう高額になることはありません。

失業者がもらうのも「indemnité de chômage 」といい、失業手当です。

学生が給料をもらうことはありませんが、基本的には、仕事をしませんので

しかし、研修を行う場合は、研修生としての、手当てがあります。

最初の章でいいました、看護師として学生への手当てが、余りにも低額でした。

余りにも低額で、ニュースの話題になっていたのですが、厚労省は、批判を避けるために、今日時給をあげると約束していました。

看護学校の生徒の看護師が、コロナウィルス感染の第1線の病棟で勤務するために、動員され、時給がなんと、1,4€ということです。

ところが、今日金額が見直しされました。(^^♪

« Les indemnités de stage versées aux élèves infirmiers sont comprises entre 112 et 200 euros par mois. Les élèves aides-soignants ne perçoivent aucune indemnité »

訳➡看護師研修生の手当は、月額112から200ユーロ、看護助士は0ユーロ。

それが、

En Ile-de-France et dans le Grand-Est, les élèves infirmiers toucheront 1.400 euros par mois et les élèves aides-soignants 1.000 euros

訳➡イルドフランスとグランエストでは、看護師と看護師助手の生徒は、それぞれ手当が、月額1400ユーロと、1000ユーロとなる。

よかったですね(^^♪

また、indemnisation の使い方は、

L’indemnisation des élèves infirmiers va être revalorisée。 訳➡看護師学生の補償は見直される。

indemnité は手当て単体なのに対し、indemnisation は、補償全般を示します。

以上で~す。 また明日(^^♪ à demain.

www.franceinfos.xyz

今日のフラ単語

フランス語オンラインサイト
f:id:meringuefine:20200307021900j:plain

indemnité     手当て

indemnisation  補償       

traitement    公務員給与 

salaire      一般企業給料

www.franceinfos.xyz