フランスからのアンフォ

Sakurakoアンフォ・パリ留学・パリレストラン・フランス語・就活

フランス語のimminentってどんな意味?コロナ感染と関係は?

スポンサーリンク

フランス語で「イミナン」という言い方があります。

良くニュースで聞きますね。

「imminent」と書きます。

意味は切迫したや、すぐのなど、いくつかあります。

直ぐな場合には、immédiat もありますが、併せて覚えるのがいいですね。

まとめてみてみましょう。

「今日のフラ単語」で、単語の解説もしています(^^♪

 

フランス語のイミナンって何?

 

f:id:meringuefine:20200224021221j:plain:w300

【イミナン】

意味は、切迫したで「imminent」と書きます。

まさしく、今のコロナ感染で、経済的に切迫した国の経済状況などをいう場合などがあります。

L'Italie craint une crise économique imminente 訳➡イタリアは切迫した経済危機を危惧している。

On fait au mieux quand un décès est imminent 訳➡人は死が切迫した場合には最善をつくす。

などの言い方をします。 切迫している状態です。

イタリアはヨーロッパで最初にコロナ感染に苦しんだ国で、それを見て、他の国が学習したのがあります。

イタリアより他国の感染者状況がましなsのは、前例があったからというのはあります。

イタリアにすれば、他国からの援助があるべきなところ、まだ欧州共同体から、融資をうけられるか未定なのも気がかりな点です。

その他に、おなじく「imminent」の使い方で、

Réouverture du bureau de Poste imminente 訳➡郵便強の再開はもうすぐだ。

La victoire est imminente 訳➡勝利はもうすぐだ。

La fin est imminente 訳➡終わりはもうすぐだ。

La publication des résultats est imminente 訳➡結果の発表はもうすぐだ。

L'Italie anticipe une sortie de crise imminente 訳➡イタリアは危機からすぐに脱出できると計算にいれている。

こちらの「imminent」は、切迫したという意味ではなく、すぐにのいみです。

prochain, immédiat,

でも置き換えることができます。

どちらの、形容詞ですので、男性名詞か女性名詞で、

「imminent」「imminente」

にかわります。

以上で~す。 また明日(^^♪ à demain.

今日のフラ単語

imminent      差し迫った

crise économique    経済危機

bureau de Poste     郵便局

「"La seule dérogation dans la majorité des hôpitaux concerne les patients dont le décès est malheureusement imminent. "」

大半の病院への外出免除は不幸なことに死亡が切迫した場合である。

www.franceinfos.xyz

www.franceinfos.xyz