フランスからのアンフォ

Sakurakoアンフォ・パリ留学・パリレストラン・フランス語・就活ブログ

フランス語のdémentirってどんな意味?mentirとはどんな関係が?

スポンサーリンク

フランス語で「デモンティール」という言い方があります。

「démentir 」と書きます。

最近のニュースでよく出てくる単語ですね。

似ている単語で「モンティ―ル、mentir」があります。

この意味は、嘘をつくです。

このモンティールは、日常的な単語ですが、このデモンティールの方は、少しハイクラスな言い方です。

これら二つの使い方をまとめてみてみましょう。

「今日のフラ単語」で、単語を最後にまとめています(^^♪

 

フランス語のデモンティールって何?

 

f:id:meringuefine:20200224021221j:plain:w300

【デモンティール】

意味は、否定をするで、「démentir 」と書きます。

今の時期に、この否定をするで一番使われているのは、

コロナ感染者数や死者数、その他には、マスク騒動ですね。

マスクはさておき、中国におけるコロナ感染者数と死者数が少なすぎると、各国から「真実を隠蔽しているのでは?」と疑われています。

地球上最多の人口を抱える中国の、コロナによる死者数は3月末で約3000人でした。

そこで、

Bilan du coronavirus en Chine: Pékin dément toute «dissimulation» après une réévaluation à Wuhan

訳➡中国におけるコロナ感染の結果、北京は武漢で見直し後、あらゆる隠蔽を否定する。

こんなことを言われても、なかなか信じられませんが、アジアではいまのところ、感染者数も死者数も欧州やアメリカに比べて、数が少ないのは事実です。

ただ、3000人はどうみても、少ないとだれもが感じるところでしょう。

その他に、

il dément toutes activité illégales 訳➡彼は全ての非合法な活動を否定する。

この言い方は、前提に嫌疑がかけられているという状態で、 ○○したんじゃないの?

と疑われ、

そんなことはありません。

と反論する状況のことをいいます。

以上で~す。

では、では、 また明日(^^♪ à demain.

今日のフラ単語

démentir      否定する

mentir       噓をつく    

réévaluation     見直し、再評価

dissimulation     隠蔽

activité illégales   非合法な活動

www.franceinfos.xyz

www.franceinfos.xyz